Liminaire, par
Martine BRODA
Contre-jour
(traduit par M. Broda), par
Paul
CELAN
Première partie :
Approches
Problèmes d'un
commentaire de Celan (À propos de
l'édition critique en cours), par
Beda ALLEMANN
I- Références
matérielles et contextuelles dans l'œuvre poétique de Celan
II- Commenter des poèmes "hermétiques"
1. Commenter
des relations contextuelles
a) Commentaire
et interprétation
b) Citations de soi-même, citations intratextuelles
2. Commenter les références matérielles
a)
L'explication des faits et de leurs rapports au texte
b) Limites de l'explication des détails
c) Commenter des citations intertextuelles
III- Résumé: Possibilités d'un commentaire de Celan
Deuxième partie :
Influences
La leçon de
Mandelstam, par
Martine BRODA
I- Personne et
la question de l'interlocuteur
II- La leçon de Mandelstam
Rêve et
langage dans la poésie de Paul Celan, par
Renate BÖSCHENSTEIN
Langue
maternelle, langue éternelle (La
présence de l'hébreu), par
John FELSTINER
Troisième partie :
Lectures
Paul Celan sur
la langue (Le poème Sprachgitter et ses interprétations), par
Jean BOLLACK
L'interprétation
analysée
1. La
non-communication
2. La prison de l'âme
3. Le dessin des surfaces
4. Benn: un vrai défi, une fausse opposition
5. La langue trouée
6. La séparation comme un échec
7. Le retour à la langue commune
Quand le
langage se fait voix (Paul Celan:
Entretien dans la montagne), par
Stéphane MOSÈS
Paul Celan,
poète d'une nouvelle réalité (Interprétation de Part de neige), par
Hans-Michael SPEIER
Désorientation
orientée (lecture de quelques poèmes de la dernière année), par
Bernard BÖSCHENSTEIN
Quatrième partie :
Orientations
Zeitgehöft et
Anwesen (La dia-chronie du poème),
par
Jean GREISCH
La seconde de
l'inversion (Mouvement d'une figure à
travers les poèmes de Celan), par
Werner HAMACHER
Bibliographie:
Celan en France